Learn French

🇫🇷【DELF B2 Prep】What Was the French Resistance? Learn Useful French in 5min!

Hiyoko

This post is 5 minutes read time. Aiming for studying by just reading!

My DELF B2 Preparation Blog – Listening & Writing Practice

During World War II, many French people chose not to accept defeat. Instead, they resisted the German occupation, often risking their lives. These people were part of what is called la Résistance.

Learning about this topic is not only important for understanding French history—it’s also a powerful way to learn vocabulary, grammar, and expressions that are useful for the DELF B2 exam and essay writing.

Dès le 18 juin 1940, un général français, Charles de Gaulle, appelle les Français à le rejoindre en Grande-Bretagne pour résister.

Translation 👉 :
On June 18, 1940, a French general, Charles de Gaulle, called on the French to join him in Great Britain to resist.

🔍 Vocabulary & Grammar Breakdown

FrenchTranslationExplanation
Dès le 18 juin 1940From June 18, 1940dès means “starting from”; used with specific dates.
appelle les Français à le rejoindrecalls on the French to join himStructure: appeler + person + à + verb = to call someone to do something
pour résisterto resistpour + infinitive expresses purpose.

ExpressionMeaningNotes
vaincreto defeatUsed in the passive: La France est vaincue (France is defeated).
maréchalmarshalMilitary title; e.g., maréchal Pétain.
généralgeneralMilitary rank; e.g., général de Gaulle.
collaborer avecto collaborate withOften used negatively in wartime context.
RésistanceResistanceCapitalized, refers to the French anti-Nazi movement.
chemin de ferrailwaySeen in sabotage des voies de chemins de fer (sabotage railway lines).
espionnagespyingNoun from espionner (to spy).
cacherto hidee.g., cacher des familles juives (hide Jewish families).
clandestinitésecrecy/hidingvivre dans la clandestinité = to live in hiding.
débarquementmilitary landingRefers to the D-Day: le débarquement du 6 juin 1944.
sabotagesabotageSame word in English and French.

Structure: appeler + noun/pronoun + à + infinitive

Meaning: to call someone to do something
Use in writing: Useful when describing speeches, appeals, or urgent messages.
Le général a appelé les citoyens à défendre leur liberté.
→ The general called on citizens to defend their freedom.

Structure: vivre dans la clandestinité

Meaning: to live in hiding
Use in writing: Helps describe illegal or underground actions.
Beaucoup de résistants ont vécu dans la clandestinité pendant la guerre.
→ Many resistance fighters lived in hiding during the war.


Use these high-impact French expressions in your DELF B2 writing tasks. Each phrase comes with an example and English translation to help you fully understand and reuse it!

French ExpressionExample in FrenchEnglish Translation
refuser la soumissionLes résistants ont refusé la soumission à l’ennemi.The resistance fighters refused submission to the enemy.
participer aux combatsIls ont participé aux combats contre les soldats allemands.They took part in the fights against German soldiers.
risquer sa vie pour une causeIls ont risqué leur vie pour une cause juste.They risked their lives for a just cause.


Sujet :
Pensez-vous qu’il est important de connaître l’histoire de la Résistance pour comprendre la société française actuelle ?
(Do you think it is important to know about the Resistance to understand today’s French society?)

Model Answer (excerpt):

🔹 Introduction
Je pense qu’il est essentiel de connaître l’histoire de la Résistance pour mieux comprendre les valeurs de la société française.

🔹 Développement 1 – Argument historique
Pendant la Seconde Guerre mondiale, de nombreux hommes et femmes ont risqué leur vie pour défendre la liberté et refuser l’oppression. Ce courage a marqué l’identité française.

🔹 Développement 2 – Argument actuel
Aujourd’hui encore, la France valorise ces notions de liberté, de solidarité et de courage. Par exemple, la devise républicaine « Liberté, Égalité, Fraternité » prend tout son sens quand on connaît les sacrifices des résistants.

🔹 Développement 3 – Ouverture vers le présent
De plus, cette connaissance permet de mieux saisir certains débats actuels sur la démocratie ou la justice. C’est un héritage qui influence encore la société d’aujourd’hui.

🔹 Conclusion
En conclusion, l’histoire de la Résistance n’est pas seulement une mémoire du passé, mais une clé pour comprendre le présent.

Translation:

Introduction
I believe it is essential to know the history of the Resistance in order to better understand the values of French society.

Body 1 – Historical argument
During WWII, many men and women risked their lives to defend freedom and reject oppression. This courage shaped French identity.

Body 2 – Contemporary relevance
Even today, France values liberty, solidarity, and courage. For example, the motto “Liberty, Equality, Fraternity” takes on full meaning when we understand the Resistance’s sacrifices.

Body 3 – Link to current events
Furthermore, this knowledge helps us understand current debates about democracy or justice. It’s a legacy that still influences society today.

Conclusion
In conclusion, the history of the Resistance is not just a memory of the past, but a key to understanding the present.


Q1. Que signifie « vivre dans la clandestinité » ?
a) Vivre dans la pauvreté
b) Vivre caché
c) Vivre à la campagne

Q2. Le mot « sabotage » signifie :
a) Une coopération militaire
b) Une forme de protestation armée
c) Une destruction volontaire pour nuire

Q3. Which sentence correctly uses the French structure “appeler quelqu’un à + infinitif” and vocabulary related to the Resistance?
a) Charles de Gaulle a appelé les Français de résister avec lui.
b) Charles de Gaulle appelait les Français pour résister à la guerre.
c) Charles de Gaulle a appelé les Français à le rejoindre pour résister.
d) Charles de Gaulle a dit aux Français qu’ils doivent résister.

Answer
  1. b) Vivre caché
  2. c) Une destruction volontaire pour nuire
  3. c) Charles de Gaulle a appelé les Français à le rejoindre pour résister.